Lesson hub

Can't find the answer? Try online tutoring

How it Works

We have the UK’s best selection of online tutors, when and for how long you need them.

Getting 1-on-1 support is cheaper than you might think.

Participating users

Welcome to our free-to-use Q&A hub, where students post questions and get help from other students and tutors.

Follow the trail of responses and if you have anything to add please sign up or sign in.

You can ask your own question or look at similar French questions.

" On aurait dû "

In order to get a more accurate translation of your phrase, Issy, it would be necessary to have the context of the statement. As 'should' is a conjugation of a modal verb, its usage is always dependent on the situation. 

I am presuming you are referring to the verb "devoir" in conjunction with a past tense here. So "nous aurions dû faire quelquechose" would mean "we should have done something," for example. This could be used with any infinitive, so "nous aurions dû + INFINITVE" is essentially "we should have + VERB IN PAST PARTICIPLE FORM". 

Your phrase could also be translated by "nous devrions + INFINITIVE". This use of the 'Conditional Tense' can convery doubt, a hypothetical situation or a negation of reality. For example, "nous devrions avoir le droit de manger dans la salle de classe" would mean "we should have the right to eat in the classroom" (so it is a negation of the reality that we can't eat in the classroom).

In less formal language, it would be best to use the 'on' form with any translation I have offered (i.e. on aurait dû + INFINITIVE)

In order to get a more accurate translation of your phrase, Issy, it would be necessary to have the context of the statement. As 'should' is a conjugation of a modal verb, its usage is always dependent on the situation. 

I am presuming you are referring to the verb "devoir" in conjunction with a past tense here. So "nous aurions dû faire quelquechose" would mean "we should have done something," for example. This could be used with any infinitive, so "nous aurions dû + INFINITVE" is essentially "we should have + VERB IN PAST PARTICIPLE FORM". 

Your phrase could also be translated by "nous devrions + INFINITIVE". This use of the 'Conditional Tense' can convery doubt, a hypothetical situation or a negation of reality. For example, "nous devrions avoir le droit de manger dans la salle de classe" would mean "we should have the right to eat in the classroom" (so it is a negation of the reality that we can't eat in the classroom).

In less formal language, it would be best to use the 'on' form with any translation I have offered (i.e. on aurait dû + INFINITIVE)

In order to get a more accurate translation of your phrase, Issy, it would be necessary to have the context of the statement. As 'should' is a conjugation of a modal verb, its usage is always dependent on the situation. 

I am presuming you are referring to the verb "devoir" in conjunction with a past tense here. So "nous aurions dû faire quelquechose" would mean "we should have done something," for example. This could be used with any infinitive, so "nous aurions dû + INFINITVE" is essentially "we should have + VERB IN PAST PARTICIPLE FORM". 

Your phrase could also be translated by "nous devrions + INFINITIVE". This use of the 'Conditional Tense' can convery doubt, a hypothetical situation or a negation of reality. For example, "nous devrions avoir le droit de manger dans la salle de classe" would mean "we should have the right to eat in the classroom" (so it is a negation of the reality that we can't eat in the classroom).

In less formal language, it would be best to use the 'on' form with any translation I have offered (i.e. on aurait dû + INFINITIVE)

In order to get a more accurate translation of your phrase, Issy, it would be necessary to have the context of the statement. As 'should' is a conjugation of a modal verb, its usage is always dependent on the situation. 

I am presuming you are referring to the verb "devoir" in conjunction with a past tense here. So "nous aurions dû faire quelquechose" would mean "we should have done something," for example. This could be used with any infinitive, so "nous aurions dû + INFINITVE" is essentially "we should have + VERB IN PAST PARTICIPLE FORM". 

Your phrase could also be translated by "nous devrions + INFINITIVE". This use of the 'Conditional Tense' can convery doubt, a hypothetical situation or a negation of reality. For example, "nous devrions avoir le droit de manger dans la salle de classe" would mean "we should have the right to eat in the classroom" (so it is a negation of the reality that we can't eat in the classroom).

In less formal language, it would be best to use the 'on' form with any translation I have offered (i.e. on aurait dû + INFINITIVE)

Hello

it means "nous devrions avoir" or "on devrait avoir". The last one is more informal.

Lets translate this step by step.

The french for the pronoun 'we' is 'nous'.

To say 'should' we need to use the verb 'devoir' which can mean any of the following: have to, owe; must, shall. We need to conjugate this verb from it's original infinitive form (devoir) to the conditional tense.

The nous conjugation for devoir in the conditional tense is 'devons'. (You can find all the conjugations in different tenses online with examples of how to use them. They are just something to memorize!)

Lastly, the verb 'have'. The infinitive of the verb to have is 'avoir'. And for this type of sentence where there is one verb directly following another, the second verb is infinitive. 

Therefore 'we should have' is 'nous devons avoir'. 

Hope this made sense!


"We should have" is "nous aurions dû". 

In French you would use the verb "devoir" meaning "have to" or a sense of duty or obligation. Devoir in the fast conditional form translate the idea of something I didn't do and I wish I had done.  

"I should have done something" would be translated "j"aurai dû faire quelque chose". 

Nous devrons.

"nous devrions avoir". For example "nous devrions avoir le droit de..." means "we should have the right to..."

nous devons avoir :)

Hello Issy,

'We should have' can be translated in several ways, depending on whether you are using the present or the past :

(1) If your sentence finishes, for example, by: '(We should have) taken an earlier train'.
Then, you would translate by the conditional of the verb avoir, followed by the past participle of 'devoir' (to have to), followed by the infinitive of the verb you actually want to use (here: to take).

This is the past conditional.

Nous aurions du (with circumflex accent on the u) prendre un train qui partait plus tot.

(2) if you mean to say: 'We should have more free time during the week'.

You would be using the present conditional of devoir followed by the infinitive of avoir. 

Nous devrions avoir plus de temps libre pendant la semaine.

I hope this helps.

Nous devrions avoir/on devrait avoir.. (We should have/one should have)

However if you are at a level where you are being taught the subjunctive mood then you would structure your sentence differently.

on devrait avoir   or il faudrait avoir ... I could give you an accurate translation if you gave me the context, the full sentence you are trying to translate.
:)

' On devrait avoir ' - We SHOULD ('devrait' - conditional of 'devoir') have

Or, if your sentence is 'We should have done something...'
'On aurait du'

'We should have' is the conditional perfect tense and would be followed by an infinitive, for example 'we should have done/seen/listened'. So therefore 'we should have done would be translated as "nous aurions dû faire..." or "nous aurions dû voir..."

Further to the other answers you have received... Did you mean to say: "We should have done something"? If so you need to say "Nous aurions dû ... ..." followed by the verb/action you should have done. For example: We should have gone to the cinema. = Nous aurions dû aller au cinéma. It all depends on the context of what you wanted to say. Hope this helps.

we should have done something = nous aurions fait quelque chose

we should have something = il faut que nous avions quelque chose

Use google translate

If you are using "should" as a suggestion you would use the conditional of the french verb "devoir" so to say "we should have some apples" you would use "nous devrions manger des pommes".

(Although if you are using "should" as an instruction you would use the present tense of "devoir"; e.g. you should brush your teeth = tu dois te brosser les dents.)

You need the conditional tense for "should". This takes the form "nous aurions" for "we should have". Just going to have to learn the endings for conditional tenses, and the irregular stem for "avoir". Also, informally, you could say "on aurait" which can mean the same thing when chatting among friends.

Footer Graphic